уторак, 19. март 2019.

Rum kasato / Rum bars

(please scroll down for recipe in English)

Luka ima veoma osetljivo nepce u meri da ne prestaje da nas iznenađuje.
Jednom prilikom je otišao kod tate na ručak i odlučili su da popiju po čašu vina. Luka se oduvek deklarisao kako najviše voli vranac, a mi smo to smatrali pravljenjem važnim, jer "baš on zna" i "folirant". Tata mu nije imao nijedan vranac, a merlot se meškoljio u frižideru, pa upravo imajući na umu ovo pod navodnicima, a ne govoreći detetu kakva je situacija što se tiče raspoloživog lagera vina, sipao je merlot i bez komentara mu izneo. Već posle prvog gutljaja, Luka se izjasnio - nije problem, popiću, ali samo da znaš da ti ovo nije vranac.

среда, 13. март 2019.

Punjene suve paprike / Stuffed dry peppers

(please scroll down for recipe in English)

Već sam napominjala da sam odrasla u prilično tradicionalnoj porodici, gde je vera bila deo nasleđa i nešto što se podrazumeva, a oko čega se ne pravi nikakva fama. Slavila se slava, Božić, Uskrs, nije se radio ručni rad ili šta slično kada je crveno slovo, a naročito ne na Ognjenu Mariju, čak iako nije crvenim ispisana. Svoju kadionicu sam dobila odmah nakon udaje, malu, keramičku, koju koristim za Badnje veče, opet kao deo nečega što su sve žene moje porodice unazad radile. Doduše, one i značajno češće, ali smatram da svaka generacija treba da prihvati tradiciju i modifikuje je prema svojim mogućnostima i modernom dobu (jer kako zapaliti Badnjak na ognjištu, na primer, u XXI veku, u stanu u metropoli?)

четвртак, 07. март 2019.

Tart sa orasima i sirom / Walnuts and cheese tart

(please scroll down for recipe in English)
Nekada sam bila luda za časopisima. Dok sam bila devojčica, po kući su se motali Žena, Bazar, Nada, povremeno zagrebački Svijet, Arena, Mila, sarajevska Una, pojavi se Duga ili sporadično i neki drugi, a zbog Politikinog zabavnika se petak sa radošću dočekivao. Onda je prvo počela zemlja da se raspada, a potom i novinarstvo. Onih ludih devedesetih jedan po jedan časopis je prestajao da se izdaje, jer ko je šašav da se tokom hiperinflacije upušta u takav poduhvat. Nakon toga neki su uspevali da se vrate na scenu, a neki su prešli u zaborav. Pojavili su se neki novi časopisi, sjajni i šareni, a ja sam počela da radim u firmi koja je bila veliki oglašivač, te su štampana izdanja bila dostavljana odmah nakon ili čak pre pojave na kioscima - za nekoga ko je voleo časopise - zlatno doba.

уторак, 05. март 2019.

Čorba od crvenog sočiva i bundeve / Red lentils and pumpkin cream soup

(please scroll down for recipe in English)

Ranije se znalo - ako se kaže ulje i to vam govori brkati automehaničar koji pucvalom pokušava da ukloni tragove proveravanja četkica na alanseru ili produvavanja karburatora - to je sigurno motorno ulje (da li se i vi sećate one raspevane SFRJ TV reklame - Optima, Modriča, o, o, o, o, o, Optima?) Svaka druga konotacija pominjanja ulja se odnosila na suncokretovo - ono koje se nekada prodavalo u masnim i ulepljenim staklenim flašama, a nakon toga je prešlo u plastičnu ambalažu.