недеља, 18. новембар 2018.

Šnenokle / Floating islands

(please scroll down for recipe in English)

Šnenokle su bile jedini slatkiš koji nisam volela (da, i to je moguće - bilo, doduše, da ja ne volim nešto slatko). Ipak, odavno sam u svom poslu koji mi plaća kredit i račune naučila da se asortiman ne formira na osnovu svog ukusa i afiniteta, već mora postojati "za nekoga sve, za svakog ponešto", pa će već trend i tržište odrediti stalnu paletu boja i proizvoda. 

субота, 10. новембар 2018.

Paprikaš sa bundevom / Pumpkin stew

(please scroll down for recipe in English)

Ima tih baš lepih dana, kada idem ulicom ili poslujem po stanu i samo mi je jedna misao na pameti: kako je život lep, koliko sam srećna. Onda naiđe period kada loptice nekih bezveznih događaja počnu da udaraju sa svih strana, u meri da više nemam dovoljno ruku da se branim, pa spustim gard, zažmurim i sačekam da prođe, jer ni te loptice ne dolaze iz nepresušnog izvora.

четвртак, 01. новембар 2018.

Čorba od slatkog krompira (batata) / Sweet potato soup

(please scroll down for recipe in English)

Često sam se pitala: kako nastaju recepti? Nekada slučajno ili iz nužde, da bi se spasila situacija, čast, ko zna - možda čak i život. Tako nekako je nastala Saher torta. Ponekad nastaju sa namerom, kao kod Doboš torte, koja je napravljena tendenciozno za Nacionalnu izložbu u Budimpešti krajem devetnaestog veka. Kod slanih recepata je daleko lakše, jer su oni stvar trenutne inspiracije, stanja u ostavi i frižideru, a prilično veliku ulogu igra i improvizacija. Slatki recepti su značajno zahtevniji, jer se kod njih moraju poštovati mere, odnosi, redosled, sastojci - tu je improvizacija svedena na najmanju moguću meru.

петак, 26. октобар 2018.

Dronjavo (drpano, fronclavo) prase / Pulled pork

(please scroll down for recipe in English)

Znate kada sam shvatila da me je vreme pregazilo i da sam pomalo omatorila? Kada su me stasiti dvometraši počeli zvati teta-Tanja. Zapravo, zovu oni mene oduvek tako - uzaludno je bilo moje ubeđivanje da mogu i da prihvatim da mi persiraju, ali da će ime biti više nego dovoljno. Ipak, jedno je kada me tetom zovu krezavi predškolci ili golobradi dečaci svilenkaste kosice, a drugo je kada su to momci za bar glavu viši od mene natrposečno visoke, mnogi i trenutno jako moderno - bradati.

недеља, 21. октобар 2018.

Čokoladni mafini / Chocolate muffins

(please scroll down for recipe in English)
Mafini su nekada bili jako egzotičan pojam, a sada smo došli do situacije da ih svaka pekara, pa čak i najtradicionalnija, ima u svojoj ponudi; o kafeima i poslastičarnicama da ni ne govorimo. Nekada se karakteristični pleh sa rupama zvao "pleh za projice", jer smo ga koristili upravo u tu svrhu, a sada je prihvaćeno ime koje mu dolikuje i koje kazuje svrhu kojoj je prvobitno namenjen - pleh za mafine.

понедељак, 15. октобар 2018.

Jabuke u šlafroku / Domestic fried apples

(please scroll down for recipe in English)

Nekada su žene nosile kućne haljine po kući, popularno nazvane šlafrok. Bile su u formi mantila, kopčale su se napred ili su bile vezivane na preklop, a bile su šivene najčešće od pliša ili zenane ili nekog sličnog materijala. Odlično se sećam tih šlafroka - nosile su ih i moja baka i mama, što je pomalo neobično za žene njihovog staleža, odnosno one koje su radile, pa samim tim i daleko od klasičnih domaćica koje dane provode u kući, čekajući muža da dođe s posla. Ipak, nisu ostale imune na modu poratnog socijalističkog društva.

петак, 12. октобар 2018.

Obični kolač sa bundevom / Simple pumpkin cake

(please scroll down for recipe in English)

Za nekoga ko ne voli bundevu, imam značajnu kolekciju recepata sa dotičnom, čak mnogo veću nego sa omiljenom jabukom. Ipak, u svoju odbranu ću da kažem da još ovaj današnji recept objavljujem i verovatno paprikaš sa bundevom i to bi bilo to za ovu sezonu.

понедељак, 08. октобар 2018.

Pilav / Domestic Pilav

(please scroll down for recipe in English)

Poputno sam ubeđena da je Pilav jedno od jela koje je obeležilo detinjstvo svakoga od nas. Neke su bake ili mame spremale od celih parčadi piletine, neke su sekle parčiće bez kostiju, neke su čak pravile od junetine, ćuretine ili nekog drugog mesa. Svako je pravio prema svojim mogućnostima, ukusu, nahođenju. Ipak, ono što je karakteristično je da je to jelo od pirinča koji se kuva u supi i onda se, nakon što pirinač upije tečnost, i zapeče, tako da mestičavo dobije onu finu hrskavu koricu.

недеља, 30. септембар 2018.

Tart sa bundevom / Pumpking tart

(please scroll down for recipe in English)

Pre sedam godina sam imala priliku da posetim Las Vegas. Odmah da budem jasna: uopšte ne volim da se kockam niti životno niti u smislu igara na sreću. Nisam neko ko rizikuje, ko od gotovog pravi veresiju, makar i samo zabave radi. Ipak, Vegas sam po sebi deluje nekako egzotično i daleko, pa sam se, razumljivo, veoma veselila odlasku. 

недеља, 16. септембар 2018.

Bostonska krempita / Boston cream pie

(please scroll down for recipe in English)

Kada sam već načela temu studentskih prijateljstava, ne mogu a da ne pomenem Dekija. To je onaj koji me je prilepio da sam seljanka jer nisam volela morske plodove i onaj čija mi je mama prva otkrila špric-keks
On je bio onaj nesrećni drugar koga je zapalo da mora da sluša sve moje žalopojke, da mu se hvalim kada mi se nešto lepo desi ("zvao me je, pogledao me je, tražio je da se vidimo", i sve u tom stilu), da mu kukam kada mi nešto ne ide baš kako sam ja u toj svojoj mladoj ženskoj glavi zamislila (nije ni sada mnogo bolje, da budem iskrena). Sa njim sam mnoge ispite spremila, on je i bio jedan od hrabrih koji je dolazio da me poseti kada sam obolela od žutice. Čak je i pristajao da sa mnom jede, a i sada se sećam nemilog ukusa škarpine kuvane samo u vodi, koja je bila deo dozvoljene hrane za bolesnike tog tipa. Trebalo je da mi bude prava gozba u skučenom izboru hrane, a meni je bila više nego grozna, te sam se merkala ispod oka sa onim parčetom ribe na tanjiru, nemajući volje ni da počnem. Na sve to, ne znam da li da bi me kuražio ili zato što je stvarno to mislio, Deki mljacka i uživa u istom tom jelu. Diskutabilno je da li me je više nervirao on ili ono parče ribe koje je trebalo da savladam.  

среда, 12. септембар 2018.

Pituljice sa sirom / Mini cheese pies

(please scroll down for recipe in English)

Prošli vikend sam imala izuzetno drage goste: došli su mi u posetu kolege sa fakulteta, dva bračna para koja su još na studijama shvatili da će teško jedno bez drugog. Već sam rekla da mi je period studiranja najlepši životni period, i to stalno govorim i Luki...zapravo, uzdržavam se od takvih izjava tokom ispitnih rokova, da ne tanjim ionako tanke živce. Taj svoj najlepši period sam maksimalno skratila, da me život ne čeka - šta li, i odmah potom nestala - kako je neko prokomentarisao. Ustvari sam jako brzo diplomirala, odmah upoznala Prvog muža, zaposlila se, zabavljanje se pokazalo ozbiljnim, te se mi i venčali, ja se preselila, tada je bilo samo fiksnih telefona....prosto sam nastavila da se družim samo sa najbližim prijateljima, a da me neko pita zašto? Možda i znam, ali nije to predmet ove tirade.

среда, 05. септембар 2018.

Lovačka salata / Domestic salad spread

(please scroll down for recipe in English)

Pre negde sam na nekoj društvenoj mreži pročitala siže ženskog života: rodiš se, ideš u vrtić, školu, fakultet, udaš se, napraviš ajvar 30-40 puta i umreš. S obzirom da sam do sada ajvar napravila svega 3-4 puta, ja zapravo još nisam ni počela da živim.

четвртак, 23. август 2018.

Osinja gnezda (sočne ružice sa orasima) / Luscious rolls with nuts

(please scroll down for recipe in English)
Pre negde pošaljem mami poruku: imaš li još uvek one deverovske peškire? Vidim da ju je pročitala, ali tajac sa druge strane mi je dao na znanje da je u najmanju ruku šokirana. Tek onda shvatim šta može da joj se roji po glavi, pa pošaljem još jednu: ne udajem se, treba mi za slikanje. 

понедељак, 20. август 2018.

Bloody Mary (i paradajz sok za piće) / Bloody Mary (and homemade tomato juice)

(please scroll down for recipe in English)

Evo ga opet avgust, vrhunac sezone kuvanja paradajza. Tu aktivnost veoma ozbiljno shvatam, jer se paradajz sok u mojoj kući troši svakodnevno, bilo da se radi o paradajz čorbi (koja je bar jednom nedeljno na repertoaru) ili da pravim obične ili neobične ćufte ili se bacim na jedino jelo iz indijske kuhinje koje pravim (i umem da napravim), ili pak da imam vremena i želje samo za najprostiju testeninu na svetu - paradajz sok je neizostavni sastojak svega pomenutog i još mnogih drugih.

четвртак, 16. август 2018.

Slani krekeri sa bosiljkom / Basil cookies

(please scroll down for recipe in English)

Nemam ja neki problem sa sobnim biljakama, čak naprotiv. Nije baš da imam zelenu ruku, ali mu valjda prija toplota i svetlost na mestu koje im je namenjeno, tako da bujaju (pu, pu, pu, da ih ne ureknem). Da ne pominjem da ih povremeno i dopingujem tečnim đubrivom za listanje, pa mi svoju zahvalnost iskazuju vidnim rastom i u visinu i u širinu. Pelcer alojice koji mi je došao u čaši od jogurta je porastao kao da ga u nekoj suvoj pustinji uzgajam. Bakin Božičnjak nutkam svima redom, jer je već počeo da prevazilazi gabarite ozbiljne saksije u kojoj trenutno obitava. Juku sam već dva puta sekla do stabla, a spremam se i treći put, jer mi zauzima bar kvadrat prostora; s obzirom da sam svakog meseca u vreme naplate kredita izuzetno svesna koliko taj kvadrat košta - sledi joj seča, pa ispočetka.

понедељак, 13. август 2018.

Naopaki voćni kolač / Upside-down fruit cake

(please scroll down for recipe in English)

Imate li i vi nekada utisak da je sve postalo naopako? Da ništa više nije kao što bi trebalo da bude? Ili je to što bi trebalo da bude neki moj stečeni normativ, koji nikako nije normalan generacijama pre mene, a umnogome čak  ni mojoj generaciji? Od početka sveta, verovatno, kada počnemo da smatramo da nešto "nije normalno niti da je kako je pre bilo" postaje znak da smo ozbiljno prezreli, da ne upotrebim neku drugu reč.

среда, 08. август 2018.

Heljdopita / Domestic buckwheat flour pie

(please scroll down for recipe in English)

Išla sam na ručak sa starim prijateljem, inače Banaćaninom poreklom, i kada sam ga pitala zašto ne jede projaru koja mi je bila baš lepa, rekao mi je, začikavajući me kao i obično - to vi južnjaci jedite, ja ću beli hleb. Koliko sam se samo smejala - i tada i svaki put kasnije kada se setim. Mene niko nikada nije nazvao južnjakinjom, jer je to u lokalnoj priči rezervisano za Vranjance, Nišlije, Leskovčane i sve druge u tom kraju. 

понедељак, 06. август 2018.

Grilovana feta sa povrćem / Grilled feta with vegetables

(please scroll down for recipe in English)

Sir mi je odgovor na svako pitanje i smatram ga hranom za sva vremena. Nikako ne priznajem nove teorije da nije zdrav, da ga treba izbegavati i jako se obradujem kada naiđem na istomišljenika, pa se saglasimo da bismo jeli "sira i 'leba", pa još i da bismo nešto dobro učinili za sebe.
Ne bih mogla biti vegetarijanac zbog ćevapa, pljeskavica i još par jela, ali ga se vrlo lako odreknem u svakodnevnoj ishrani i nimalo mi ne nedostaje. Menjam ga sirom. Bećar paprikaš - sa sirom. Sendvič - sa sirom. Grilovano povrće - sa sirom. Pržena jaja - čik pogodite - sa sirom. I tako do u nedogled.
Ne postoje loše verzije sireva. Mene oduševe i mladi i stari i sa svakog geografskog područja, i klot i sa dodacima. Ne volim kisele, jer me podsećaju na pokvareno i izazvaju gorušicu, ali mimo toga - sve. 

среда, 01. август 2018.

Rolat sa džemom / Roll with jam

(please scroll down for recipe in English)

Čuli ste za onaj štos: kako se dele dijagnoze u Srbiji? Nije ti ništa i gde si bio do sad. E, pa moja rerna kao da je prošla našu medicinsku dijagnostiku - nije joj ništa...

недеља, 29. јул 2018.

Džem od borovnice / Blueberries jam

(please scroll down for recipe in English)

Borovnice sam, pre nego što su odnedavno počeli da niču zasadi pored već odomaćenih malina, videla jednom i to divlje, idući sa tatom u njegov rodni kraj. Nakon toga, susretala sam se sa ovim bobičastim voćem samo kroz tetra-pakove kupovnog soka. Govorili su da je borovnica dobra za krvnu sliku, te sam tokom trudnoće dobijala hektolitre na poklon i ispijala ih; naravno da sok iz radnje tog doba nije imao voća ni u tragovima, tako da sumnjam da je bio odgovoran za stanje mojih crvenih krvnih zrnaca i hemoglobina. Više je to imalo veze sa mojim godinama, u kojima malo toga fali, ali ne mari - bitna je bila dobra namera darodavaca, a meni nije smetalo.

четвртак, 26. јул 2018.

Varivo sa mlevenim mesom / Minced meat stew

(please scroll down for recipe in English)

Mi takozvani food ili kulinarski blogeri, a zapravo svi zaljubljenici u kuhinju i kuvanje, koji o tome pišemo potkrepljeno slikama i receptima, imamo mnoštvo zadataka do tog konačnog proizvoda - objave u nepreglednom internet prostranstvu, na čistom srpskom odomaćeno - posta. Ima tu svega: nabavke namirnica, pripreme jela, zapisivanje sastojaka, menjanje, ponavljanje postupka, zapisivanje svih neophodnih detalja; pa onda priprema svih onih neophodnih rekvizita - tanjirića, činijica, daščica, krpica, podloga i pozadina za slikanje (čemu je prethodila nabavka ili pravljenje istih); pa fotografisanje, pa promena kadra, pa opet. Pa rasklanjanje postavke (to kod mene znači demontažu daske postavljene na hoklice ili čak i pomeranje celog trpezarijskog stola (Herkules, šta da vam kažem), pa pospremanje kuhinje, pranje ili rasklanjanje posuđa; pa prebacivanje i sređivanje fotografija, pa pisanje teksta, sređivanje i ispisivanje recepta, pa promocija gde treba, pa..... Ne žalim se, samo predočavam.

понедељак, 23. јул 2018.

Domaći čokoladni puding / Homemade chocolate pudding

(please scroll down for recipe in English)

Nekako imam utisak da tokom celog svog domaćičkog staža kuburim sa rernama. Prvo sam imala neku priručnu na šporetu gde je samo jedna ringla radila - jasno vam je kakva je bila rerna: bezmalo nepostojeća. Onda su mi roditelji doneli svoj šporet koji su dobili kao svadbeni poklon, a koji je tada bio samo pripomoć na dvorištu kod bake, tokom kuvanja zimnica. I na njemu je malo toga radilo.

Potom smo nas dvoje otišli i kupili šporet - e, te sreće! U eri nepostojanja kartica, čekova i kredita, a uz sve troškove kućenja i bebe, mogli smo da si priuštimo domaćeg proizvođača, davno nekada jako cenjenog. Ubrzo su i na tom šporetu ostale dve ringle koje su radile.
Sledeći šporet sam sama kupila, u vreme početka velike nesloge koja je vodila raskolu. Sada kad se osvrnem, imam utisak da je i najbolje radio, a bio je brend čiju, i danas govorim, ne bih ni mutilicu za kafu kupila. Taj šporet je svoje odsvirao kada sam se počela baviti renoviranjem kuhinje pre tri godine, pa je bio red da napokon dobijem, mislila sam, krštenu rernu, ugradnu, jednog od najboljih nemačkih proizvođača i tako dalje..... E, ta mi trenutno takav bes izaziva, da sam na korak da je izguram sama sa sprata. Naravo, izašla je iz garancije prošle godine.

субота, 14. јул 2018.

Salata od patlidžana i paprika / Eggplant and red pepper salad

(please scroll down for recipe in English)


Već sam pominjala da imam jako fin komšiluk: srednje veliki ulaz od 34 stana, bez neizbežnih baksuza koji su nekako prisutni u svakoj stambenoj zajednici. Ovaj moj ulaz ima manje ili više zainteresovane za zajedničke aktivnosti oko održavanja ulaza, ali i oni koji to ne čine - makar ne smetaju vrednim mravima koji uvek nešto čeprkaju po zgradi i oko nje. Zajednički hodnik nam je jedan od sređenijih u kojima sam bila: čist je, održavan, ima kamere, funkcionišu i brava i interfon i senzori za otvaranje čipom, imamo slike, saksije sa biljkama, čak za Novu godinu postavljam hodničku jelku, koja je onako gizdava i okićena ponos svih stanara. Sve ovo je vrlo neobično za zgradu koja je useljavana početkom devedesetih, a stanovi su mahom bili finansirani iz fonda solidarnosti u to doba: ovo plus Beograd danas su recept za izgled prostorija u rangu crnačkog getoa.

Sa druge strane, ne družim se sa komšijama u smislu ispijanja kafa - nemam ja vremena za takve aktivnosti. Ipak, moje obaveštenje i izvinjenje u vezi sa renoviranjem stana su svi dočekali sa pitanjem - treba li kakva pomoć? Lukino obaveštenje o proslavi punoletstva je dočekano sa komentarima: pa svi su proslavljali osamnaesti, mora i on. Moj dolazak na radnu akciju sređivanja dvorišta komšije sačekaju sa podignutim obrvama i pitanjem: šta ćeš ti ovde? Pa nema ko drugi iz mog stana. Hajde, skuvaj nam kafu i idi radi svoja posla (sledeći put obaveštenje o radnoj akciji ima obaveznu napomenu - samo muškarci ;-)

недеља, 08. јул 2018.

Keksići sa brusnicama i belom čokoladom / Dried cranberries and white chocolate cookies

(please scroll down for recipe in English)

Do blogovanja je bilo sasvim nezamislivo da pravim keks - kupovali su se omiljeni, a naša konditorska industrija obiluje dobrim proizvodima (da se ne zaboravi, tada je "naša" podrazumevalo celu bivšu Jugoslaviju). Najčešće su na repertoaru bili Jaffa, Munchmallow, razne napolitanke, obavezna Domaćica, pa onda mostarske štrudle, bosanski Tops i slično.  Pored čokolade, keks mi je bio i ostao omiljeni slatkiš.

недеља, 01. јул 2018.

Muhamara - namaz od crvenih paprika / Muhamara

(please scroll down for recipe in English)

Gošćenje prijatelja u mom domu je prolazilo kroz faze: isprva su dobijali samo neki kolač, jer dalje od toga teško da sam znala. Onda su došle neke mladalačke, lako izvodljive ponude - pite, lazanje, testenina sa nekim prelivima i slično. Kolači su se podrazumevali. Nakon toga sam bila u fazi konkretnih jela: najčešće mesnih, uz salate, i naravno - kolače. Trenutno sam u fazi malih posluženja najsličnijim nekom modernom mezetluku, uz obavezan hleb u vidu ovoga koji se ne mesi ili hlebnih čvorića ili štapića; zalutaju tu poneke pogače ili nešto štošta drugo. Dodam uz to obavezno masline, još neke salate, složim ponudu suhomesnatog, tacnu sa izborom sireva i posluženje je spremno. Moji gosti vole takva jela, a meni je zadovoljstvo da ih spremam. Kolači su i dalje nezaobilazni.
U okviru tog i takvog posluženja obavezno se pojave bar dva namaza, jer ne biste verovali koliko je svima inspirativno da otkidaju parčiće hleba i mackaju kojekakve paštete, namaze, dipove ili kako vam drago. S obzirom da se prave najčešće u svega par poteza i nekoliko okreta blendera - ja tu nemam nikakve zamerke.

субота, 16. јун 2018.

Krem-fišeci / Cream cones

(please scroll down for recipe in English)

Moja generacija je prva nakon usmerenog obrazovanja, odnosno prva koja je morala već na upisu u srednju školu da se odredi šta je to čime bi volela da se bavi "kad poraste". Moje ideje su, već sam vam negde pominjala, bile maltene dočekivane sa podsmehom, a kako i ne bi, kada su se kretale u okvirima detektivskih romana. Naime, oduvek sam volela da ih čitam, te sam smislila da je jedino čime bih volela da se bavim upravo - detektiv. I držalo je to mene prilično dugo, dok moji roditelji na te moje ideje da upišem nešto čime bih se obrazovala u inspektora nisu rekli - neće te primiti. Snuždila sam se, jer sam znala na šta ciljaju: od rođenja ne čujem na jedno uho i to se gotovo ne primeti, osim ako bi me (a bi, za upis u takve škole) poslali na lekarske preglede. 

среда, 13. јун 2018.

Bajader piletina i zeleni rižoto

Svi znate da sam pristalica kuvanja od nule, te da retko koristim prečice i olakšice (sad bi moja mama rekla - ista si svojeglava kao tvoj otac). Ipak, neki kraći putevi su ponekad neophodni, kako bi se neko jelo učinilo bržim/jednostavnijim/ukusnijim/jeftinijim.

четвртак, 07. јун 2018.

Tortilje / Tortillas

(please scroll down for recipe in English)

Tortilje sam do sada kupila/jela svega par puta, nešto nemam tu naviku. A nije da ih ne volim - volim ja (skoro) sve vrste hlebova, te nema razloga da i ove ravne, palačinkaste izbacim iz sfere svog obožavanja. 

понедељак, 04. јун 2018.

Lenja pita sa višnjama / Domestic sour cherries pie

(please scroll down for recipe in English)

Nekada su se nedeljom pravili kolači - nešto običniji izvan posebnih prilika, tipa lenje pite, kolača sa voćem, jednostavnih prelivenih kolača, pita sa višnjama ili jabukama i drugih. Nešto brzo i jednostavno, što ne remeti mnogo domaćicu prilikom spremanja domaćeg nedeljnog ručka u bar četiri sleda (supa, rinflajš, glavno jelo, desert). Mamina komšinica je jako često pravila lenju pitu sa višnjama, možda i češće nego sa jabukama: taman se ponadam da je stigao neki čokoladni kolač, otkrijem salvetu i razočarano shvatim - opet ovaj sa višnjama...
Onda sam u svojoj kuhinji i ja često pravila lenju pitu, ali sa jabukama, jer je to jedan od Lukinih omiljenih kolača. Baš ovaj recept već jako dugo koristim, gde u testo ide puter i mileram, te se dobija fina kora, rastresita i ukusna.

Kada su mi stigle domaće marele, a nešto mi se zbog vremena i napakovanih obaveza nije dalo da pravim slatko, počela sam da izmišljam u koje bih sve kolače mogla da ubacim ovo voće. Drugar mi je davao ideje iz banatske kuhinje njegove majke, a ja sam svaku dočekivala sa - e, da, i to bih mogla. Onda mi je rekao kako je u detinjstvu jeo "čak i lenju pitu sa višnjama" - jao, i ja, rekoh i odjednom mi se to učinilo najboljom idejom od svih.
Htela sam drugačiji recept od onog već bezbroj puta proverenog sa jabukama. Setila sam da negde imam i druge mamine recepte: one gde ide ceo margarin plus kašika masti, samo margarin, ulje i slično. Onda sam malo još čeprkala i pronašla nešto slično ovome, samo sam se odvažila da menjam i u testo stavila samo mast, bez bilo kakvih dodataka. Belance umućeno u sneg kao podlogu za voće sam zamenila gustinom, dodala malo praška za pecivo.....ukratko, napravila sam skroz neki drugi recept.
Napravila sam kolač, ispekla, on se blago zarumeneo i sve je izgledalo kako treba. Onda sam, kada se ohladio, htela da ga isečem i spremim za slikanje: čoveče, kako je ono prhko bilo, ali ne baš u dobrom smislu! Uostalom, vidite po preseku, koji nije sasvim fin i pravilan. Pomislila sam ga prepekla, da sam stavila neodgovarajući odnos masti i brašna, da je nešto drugo krenulo po zlu.....Boja pokazuje da nema ni traga od prepečenosti. Mast i brašno su bake nekada stavljale po zamahu, a ja merim na digitalnoj vagi. Pa koji joj je đavo? Nije njoj, nego meni: ili je trebalo da je prekrijem krpom kada sam je izvadila iz rerne da se malo potpari i omekani ili da je ostavim na miru do sutradan. Ovo drugo (prvo sam definitivno propustila) je urodilo divnim kolačem, prhkim, a koji se topi u ustima - skroz sam bila smetnula s uma da mast otpušta i čini kolač lepšim kako vreme prolazi.

Luka, koji je sada u fazi - ja baš ne volim višnje (!) je rekao da je ovo jedan apsolutno fenomenalan kolač. Stoga sam sigurna da će se dopasti i onima koji nisu foliranti i kvazi-izbirljivci, kao što je moj junior.

Lenja pita sa višnjama
(recept za štampu)

200g masti
250g šećera
1 vanilin šećer
2 jaja
1/2kg brašna
na vrh noža praška za pecivo
2-3 kašike hladne vode

600-700g očišćenih i oceđenih višanja
2 kašike šećera
3 kašike gustina
Prah šećer za posip

Dobro umutiti mast sa šećerom i vanilin šećerom (mikserom, nastavci za mućenje), dodati jaja i nastaviti mućenje. Usuti brašno izmešano sa praškom za pecivo, pa mesiti mikserom sa nastavcima za testo. Ukoliko je potrebno, dodavati postepeno kašiku po kašiku vode, kako bi se umesilo glatko testo.
Pleh dimenzija 33x19cm ili sličan namazati mašću i posuti brašnom (otresti višak). Testo podeliti na dva dela. Prvi deo razvaljati oklagijom između dva parčeta papira za pečenje na dimenziju pleha, pa uz pomoć papira preneti u pleh i utisnuti u dno.
Izmešati višnje, 2 kašike šećera i gustin u činiji, pa usuti preko pripremljene donje kore.
Drugu polovinu testa takođe razvaljati na veličinu pleha između dva parčeta papira i staviti preko višanja, blago pritiskajući rukom. Izbušiti viljuškom na par mesta.
Peći u unapred zagrejanoj rerni na 180 stepeni 45 minuta.
Pečen kolač prekriti krpom i ostaviti da se hladi. Posuti prah šećerom i seći na parčad željene veličine.

Domestic sour cherries pie
(print this recipe)

200g lard
250g of sugar
10g vanilla sugar
2 eggs
1/2kg  flour
pinch of baking powder
2-3 tablespoons of cold water

600-700g pitted sour cherries
2 tablespoons of sugar
3 tablespoons of cornstarch
Powdered sugar for sprinkling

Mix lard and both sugar and vanilla sugar with electric mixer, add eggs and continue with mixing. Add flour combined with baking powder and mix with electric mixer, but now with dough hook. If necessary to make smooth dough, add cold water gradually spoon by spoon.
Cover baking pan dimension 33x19 cm or similar with parchment paper.
Split formed dough into two parts. Roll first part of the dough between two pieces of baking paper into the dimensions of baking pan. Transfer it into the baking pan and press it onto the bottom.

Combine the sour cherries, 2 teaspoons of sugar and cornstarch in the bowl and spread it over the prepared crust.

Roll the other part of the dough in the same dimension between baking papers and put it over the sour cherries. Press it over the fruit and poke with the fork several times.
Bake in preheated oven at 180 degrees 45 minutes.

Cover the baked cake with a cloth and let it cool down. Sprinkle powder sugar and cut into a pieces of desired size.

недеља, 27. мај 2018.

Torta sa jagodama / Strawberries cake

(please scroll down for recipe in English)
Pre negde, pita me koleginica Duda da joj dam neki dobar recept za tortu sa jagodama. E, slatka moja, pa meni jagode nikako da dožive sudbinu da ih ovekovečim u nekoj torti.... Kupim ja njih, stavim u frižider i posvetim torti. Ali avaj - sudbina se uvek poigra da ove voćkice završe u stomaku, bilo mom ili Lukinom, i opet ništa od torte.
Sad nedavno sam pravila neku kolekciju torti za Instagram i kada sam ih tako na gomilu sabrala, shvatila sam da su mi skoro sve torte na blogu - čokoladne! Sladokusci će verovatno reći - pa šta? Pa ništa, slažem se, nemam ništa protiv, ali ipak - volim ja i one vanilaste, sa šlagom, a i sa voćem. I nije da uvek moram da podilazim sinu jedincu i pravim isključivo čokoladne za koje se deklariše da voli, jer budimo iskreni - voli on sve, pa i ove voćne.

среда, 23. мај 2018.

Pasta sa humusom / Pasta with hummus

(please scroll down for recipe in English)

U poslednje vreme često čujemo kako je humus najzdraviji namaz na svetu. Tome u prilog ide i spisak sastojaka od kojih se pravi -  leblebije, tahini, maslinovo ulje i beli luk. Taj miks ga čini punim biljnih proteina, antioksidanasa i kalcijuma, a naročito je popularan među veganima i vegetarijancima. Sve ovo zvuči suviše naučno i činjenično, a sumnjam da bi njegovoj velikoj popularnosti i izvan granica Bliskog istoka i Mediterana odakle prvobitno potiče doprinele puke činjenice da nije jedne velike istine - jako je ukusan! 

субота, 19. мај 2018.

Gusta čorba (potaž) od graška / Green peas soup

(please scroll down for recipe in English)

Grašak mi je jedno od omiljenih povrća: volim njegovu slast, volim kada mi se pod zubima raspukne zrno i onda osetim mekanu srž. Volim i vezu između njega i mirođije i kako idu jedno uz drugo.
Nije uvek bilo tako. Nekada, kada industrija smrznutog povrća nije bila ni blizu nivoa na kome je danas, bilo je neuporedivo jeftinije da se kupi ogromna količina mladog graška, te da se dani provedu u čišćenju i njegovom pripremanju za zamrzivač. Ne mogu da procenim koje su to količine, ali verovatno bar nekoliko puta veće nego one koje Luka i ja potrošimo za godinu dana (a moja prvobitna porodica je imala brojčano samo jednog člana više). To je bilo i ono vreme kada se zimnica pravila u nerazumno velikim količinama, kao da na Pešteru živimo i da proleće nikada neće stići. Bila sam školarka, a kada bih videla da se nekog petka unose oni pleteni džakovi puni mahuna graška - sve mi se zazeleni pred očima. I onda bezmalo ceo vikend provedemo u radnoj akciji čišćenja, te nedelju veče dočekamo sa vanzemaljski zelenim prstima, bolovima u leđima od sedenja u mestu i velikom averzijom prema bilo kakvom zelenom povrću.

недеља, 13. мај 2018.

Jednostavni kolač sa voćem / Simple fruit cake

(please scroll down for recipe in English)

Kada sam imala 24 godine mislila sam da sam najstarija na svetu i smatrala sam da mi je došlo vreme za udaju. Po mom tadašnjem mišljenju - nema tu šta da se čeka: završila fakultet, zaposlila se, već se neko vreme zabavljamo i to je to. Da ne pričamo što sam ceo život maštala o tom nekom zajedničkom životu, porodici, kućici u cveću, meni kao supruzi, majci, domaćici, zaposlenoj ženi. Sve to je nekako išlo svojim tokom i nakon godinu i po dana zabavljanja smo se venčali, bez da smo pre toga probali da živimo zajedno - odmah sve zvanično i po zakonu. I duhovnom i svetovnom.


понедељак, 07. мај 2018.

Paprikaš iz ekspres lonca / Pressure cooker beef stew

(please scroll down for recipe in English)


Kao neko ko je apsolutna pristalica izreke - bez alata nema ni zanata, uvek sam volela da u kuhinji imam ono neophodno što će mi olakšati i/ili ubrzati posao. S obzirom da sam prilično rano udajom postala gospodarica svog domaćinstva, imala sam prilike da probam razne alatke i razne varijante istih i na teži i skuplji način sam došla do zaključka: kupovina kvalitetnog i proverenog je uvek najbolje rešenje, iako se na prvi pogled čini najskupljim. Koliko li sam samo puta kupila nešto što je bila jeftinija verzija, a koja mi se u komade raspala već nakon prve upotrebe. Onda opet uzmem neko privremeno rešenje, pa me i to izda, sve dok se ne opametim i kupim ono što znam da valja i kada saberem - sve bi bilo daleko povoljnije da sam odmah kupila to treće i decenijama unapred završila posao. Ne preterujem: dobre i kvalitetne alatke zaista traju  decenijama.
Sve ovo je razlog što sam verovatno bila najsrećnija u gradu kada je najavljeno otvaranje WMF radnje u Beogradu u Delta City-u, jer me više ni carina na beogradskom aerodromu neće gledati popreko kada u koferu pored poslovnih papira i uzoraka novih proizvoda nosim i kašike za sladoled, rešetkaste kašike, zatvarače za vina, žičane mutilice i slično. U WMF radnje po belom svetu sam ulazila kao u hram, sa velikim strahopoštovanjem.

уторак, 01. мај 2018.

Kiš sa sremušem / Quiche with wild garlic

(please scroll down for recipe in English)

Kiš mi je nekako poseban. Jeste to neka sorta pite, ali mi je daleko finija. Pritom, ne patim od stranih naziva, još manje od stranog porekla, već atraktivnosti ovog jela u mojoj glavi doprinosi ne baš česta dostupnost, pa samim tim i odsustvo isprofanisanosti. 

среда, 25. април 2018.

Čorba od koprive / Nettle soup

(please scroll down for recipe in English)

Na nekoj osobi prvo primetim šake i osmeh. Likove zaboravljam ili ih se negde nejasno sećam, ali teško povežem sa prilikom upoznavanja ili još teže - sa imenom. Šake - prste i nokte, i osmeh uvek mogu da prizovem u pamćenje i verovatno bih sa velikim procentom uspešnosti odigrala kviz - spojte sliku ruke i osobu. Baš iz ovog razloga jako cenim lepu, finu, negovanu ruku, sa elegantim prstima i lepo oblikovanim nokatnim pločama. A osmeh - iskren, razoružavajući i najlepše od svega - kada je detinje iskren. 
Uvek sam vodila računa o svojim rukama - da su uredne, ženstvene i hidrirane, te da njihova sređenost i rad - korišćenje tastature, boravak u kuhinji, kućni poslovi - jedni druge ne ometaju. Sama ih negujem, a mazanje glicerinskih uljem pre spavanja je imperativ već tri decenije. Rukavice su moje potrebno i dovoljno pomagalo kako bih održala dobar izgled šaka, uprkos pranju sudova koje ne ide u mašinu, ribanja šporeta, pranja kupatila, prozora, parketa i podova, čišćenja voća i povrća koje na duže staze boje prste, presađivanja cveća, nošenja drvenih daski i slično. Većinu stvari obavljam najobičnjim Vileda plastičnim rukavicama, imam neke majstorske za te pomenute daske, imam i nekakve priručne u kupatilu za posebno ružne poslove (ako se pojave), a u kuhinji ponekad koristim one jednokratne tanke, koje podsećaju na hirurške, a koje dolaze u pakovanju od više komada. Jeste li probali, uprkos mom savetu, da seckate zelene orahe za orahovaču bez rukavica? Na teži način sam naučila da je to veliki no-no, jer posle samo par plodova, prsti i nokti postanu crni. Ili da rukama obrađujete višnje? Ili da, ne daj Bože, samo dodirnete koprivu? Onda znate o čemu pričam.

субота, 21. април 2018.

Hvarske štrudlice / Walnuts and jam rolls

(please scroll down for recipe in English)

Već sam pričala o mojim najstarijim prijateljstvima, ona datiraju još od prvog razreda osnovne škole i traju već evo skoro 40 godina. Ima nas nekoliko koji se držimo, viđamo, sa nekima jako redovno, sa drugima o specijalnim događajima, ali onog trenutka kada neko nekome zatreba - svi su tu. Kad se slavi, kad se žali - svi su tu da pruže podršku. I to smatram svojim velikim bogatstvom.
Drugo najstarije prijateljstvo je sa mojom kumom Sanjom. Nju sam upoznala u sedmom razredu osnovne, na moru. Zamislite klinačko upoznavanje na moru, druženje od nedelju dana, pa onda posle održavanje kontakta negde osamdesetih, dakle uveliko bez društvenih mreža, mobilnih telefona i raznih aplikacija za komuniciranje. Pri svemu tome, svaka živi na svom kraju grada i praktično smo  bile deca. Kao i svi roditelji, i moji su se bunili zbog dugih telefonskih razgovora, ali mi je sa Sanjom bilo dozvoljeno, upravo zbog prostorne udaljenosti. Čak ni bežični telefon tada nije bio rasprostranjen, već sam uzimala onaj standardni sa okruglim brojčanikom i kablom, razvlačila ga do svoje sobe i vodila duge razgovore sa drugaricom sa mora. Odlazak kod nje je bio spremanje, taktika, menjanje autobusa i sve tako. E, to prijateljstvo, započeto na moru, traje i danas, a s obzirom da me je ona bila upoznala sa Prvim mužem, bila je i kuma na venčanju.

среда, 11. април 2018.

Vafli sa cimetom / Waffles with cinnamon

(please scroll down for recipe in English)

Vafli su ono što iz starih svezaka sa receptima virka iz prikrajka pod imenom bakin kolač. Ukoliko me sećanje ne vara, i taj naziv 'bakin kolač' je zapravo preuzet od nekog kupovnog slatkiša tog tipa, pa se onda ono što se pravilo od prve pojave aparata za galete zvalo upravo - meke galete, odjednom prekrstilo u naziv trenutno popularne trgovinske marke. Tako je galete/vafle snašla sudbina kaladonta, robne marke koja je postala sinonim za pastu za zube ili imalina (pasta za obuću) i još mnogih drugih. No, beše to dosta davno, negde tokom onih devedesetih.
Vafli u poslednje vreme dobijaju neretko i ime i prezime, pa ih često pronalazimo kao 'belgijske vafle', ukazujući na njihovo čak srednjevekovno poreklo. E, sad, internet riznica mi je otkrila da pored belgijskih vafli (sa kvascem), postoje i liješki (opet Belgija, ali grad Lijež, manji i slađi od običnog belgijskog), potom severnoamerički (sa praškom za pecivo), virdžinijski (druga brašna osim pšeničnog), kao i honkonški gecibing. Pored ovih,  postoje i razne druge vrste, a sve je to počelo da me podseća na naše kiflice: koliko domaćica, toliko i recepata. 

среда, 04. април 2018.

Praznična pogača

(please scroll down for recipe in English)

Maštovita pogača je ukras svake trpeze, naročito svečane - potpisujem sa obe ruke. Nemerljivo je zadovoljstvo i ponos domaćice kada na sto iznosi pogaču koja na prvi pogled izgleda kao nemoguća realizacija u kućnim uslovima, već isključivo kao delo nekog nagrađivanog pekarskog umetnika. Iznošenje pogače kao da je znak da svi gosti počnu da se dive i ne štede reči hvale.
Nisam poludela, znam da zvučim kao uputstvo za mlade domaćice sa polovine prošlog veka, ali nije se mnogo izmenilo od tada: i dalje je lepo oblikovana pogača, pa još domaća, ono što je plus svakog svečanog i manje svečanog okupljanja. 
Ovo pričam iz iskustva: moji prijatelji se uvek iznova oduševljavaju domaćim pecivima koje iznosim u finim korpicama (imam ih u raznim veličinama i stilovima, za svaku priliku po neku), a pogača izaziva ovacije - ona biva servirana na velikom tanjiru i puštam ih da uživaju u lomljenju toplog testa rukama, dok kora glasno pucketa. I dalje se na svakom okupljanju prepričava scena kada su na večeri u prigodu Lukinog punoletstva moja kuma i drugarica Nataša korpu sa hlebom koji se ne mesi, hlebom sa pivom i još nekim pecivima zgrabile i držale kod sebe, a van stola, dajući ostalim gostima parče po parče, na kašičicu. Srećom, svi smo bili naši, pa je sve to bio dobar vic, dočekivan uz salve smeha.
Evo nam ga Uskrs za par dana, da li vam je potreban još jedan recept za pogaču, neku svečanu? Imam predlog, pa vidite da li vam se dopada ili možda da odaberete Pahulju ili Pletenicu ili Lisnatu. Prednost Praznične pogače je što je prilično visoka, pa može da bude predstavljena i kao lepo ukrašen slavski hleb. Jedino je potrebno da se stave svi neophodni elementi slavskih ukrasa i to je to. Do prve sledeće slave (nema ništa pre Đurđevdana, je l' da?), možete da je pripremite za Uskrs ili tek tako, bez specijalnog povoda. Svakako je dobro imati je u sveščici, biće potrebna, sigurna sam.



Praznična pogača
(recept za štampu)

800g brašna
30g kvasca (3/4 kocke)
4 dl mlakog mleka
1 kašika šećera
2 jaja
30ml ulja
1 kašika sirćeta
2 kašičice soli

ulje za premazivanje
jaje
susam, čurekot - za posipanje

Rastopiti kvasac u mleku, dodati šećer i ostaviti da se zapeni.
Izmešati brašno i so, pa dodati aktiviran kvasac i mesiti električnim mikserom sa nastavcima za testo. Dodati jaja, potom ulje i sirće i sve vreme mesiti, dok se ne formira glatko testo.
Testo ostaviti 1/2 sata da se duplira u volumenu.
Prebaciti ga na pobrašnjenu podlogu, pa podeliti na 9 loptica, od kojih jedna treba da bude značajno manja od ostalih 8.
Svaku lopticu, osim najmanje, razviti oklagijom na krug veličine malog tanjira.
Izdašno premazati tri kruga uljem i poslagati jedan na drugi, a odozgo staviti još jedan krug, koji ne premazivati.
Postupak ponoviti i sa drugih 4 kruga testa.
Ostaviti desetak minuta da se odmore.
Prvu grupu testa razviti u krug prečnika oko 30cm. Iseći na 8 trouglova, vodeći računa da se ostavi 2 cm do ivice kruga neisečeno. Rezati i sredinu svakog trougla, kroz koju provući špic. Prebaciti u dublji pleh prečnika najmanje 28cm (poželjno da bude i veći). Svaki špic izvrnutog trougla presaviti ka ivici kruga.
Drugu grupu testa takođe razvaljati oklagijom na krug prečnika oko 25cm, pa iseći skroz na 8 trouglova, ponoviti postupak sa pravljenjem useka na sredini trougla, pa provući špic trougla. Svaki izvrnuti trougao staviti između dva kraka prethodno isečenog kruga i ostavljenog u plehu.
U sredinu staviti onu jednu, najmanju lopticu testa.
Premazati umućenim jajetom, posuti po želji susamom, čurekotom i slično.
Ostaviti 15-ak minuta da nadođe, pa peći u unapred zagrejanoj rerni na 200 stepeni 15 minuta, pa smanjiti 180 stepeni i peći još 25 minuta.