петак, 25. новембар 2016.

Džem od luka / Onion jam

(please scroll down for recipe in English)

Moj kum Bine kaže da ceo domaći kuvar isto počinje: propržiti luk na malo ulja. Meni je bilo isprva smešno, činilo mi se da karikira, a onda sam se malo zamislila i shvatila da je skoro pa potpuno u pravu za sva naša svakodnevna kuvana jela. 

уторак, 15. новембар 2016.

Zemičke za hamburger / Burger buns

(please scroll down for recipe in English)

Za hamburger sam prvi put pročitala u Politikinom zabavniku i nikako mi nije bilo jasno šta je to. Nije pomagalo ni objašnjenje roditelja, jer sam svaki njihov argument dočekala sa - znači, pljeskavica? Nakon nekog vremena, nedaleko je otvorena prva picerija, potpuno revolucionarni ugostiteljski objekat u prvoj polovini osamdesetih. E, oni su u svojoj ponudi pored pica, koje mi se, naravno, nisu dopale (tek sam ih zavolela na kraju osnovne škole), imali i hamburger. Jednom tako, gorim od temperature, ništa ne jedem, pa tata ode čak tamo da mi kupi hamburger: jedem ja njega, jede on mene, a zagrejani kiseli krastavac mi je ostao negde na pola puta do želuca, činilo mi se.
Nakon nekog vremena su, ispred starog Merkatora, tik uz čuvene crvene kioske sa viršlama, otvorili hamburgernicu: o, Bože, koliki je stalno red tu bio u početku! I svi stoički čekaju. Do tada sam opasno zavolela hamburgere, pa mi je isti postao omiljena valuta za razmenu za dobro ponašanje kod lekara/zubara/na primanju injekcije u obližnjem domu zdravlja.

петак, 11. новембар 2016.

Pica-korneti / Pizza cones

(please scroll down for recipe in English)

Peciva neobičnog izgleda i neobičnog načina formiranja me veoma privlače, predstavljaju pravi kuhinjski izazov, pa su me zato i ovi pica-korneti osvojili na prvi pogled. Zanimljivog su izgleda, testo sa salamom po izboru, a i veoma su ukusni - cela količina je kod mene planula za tren.

недеља, 06. новембар 2016.

Slavsko žito (žito sa šlagom) / Traditional wheat

(please scroll down for recipe in English)

Mnogo puta sam strancima objašnjavala šta je slava, ali nekako mislim da im to ne ulazi u glavu. Veoma uvežbano deklamujem da svaka porodica ima svog sveca zaštitnika čiji dan slavi, te da se na taj dan čita molitva, pali sveća, pravi žito, poseban hleb i služi vino, te da se mimo tih osnovnih elemenata servira pravi festival hrane, što je veoma uobičajeno za ove prostore. I nakon svega toga, oni mi sa razumevanjem uzvrate - imendan? Ama ne! Ukoliko mi je sagovornik neko ko ima malo više soli u glavi, onda pređemo na sledeći nivo: da je slava karakteristična za Srbe pravoslavce i da ostali pravoslavni narodi to nemaju, da je zaštićena od strane Unesco kao deo naše nematerijalne kulturne baštine i da se dobija rođenjem, tj. nasleđuje od oca i da udajom devojka menja slavu i slavi muževljevu. Oni koji i to shvate, kao u video igricama prelaze na sledeći nivo i objasnim im da ukoliko neko želi da uzme pravoslavnu veru, može da odabere slavu koju slavi ili da neka porodica može da promeni slavu iz nekog razloga (mada retko), u dogovoru sa sveštenikom i nakon par postupaka. Nakon toga, mojim strancima ništa više ne bude jasno, menjaju temu (verovatno u sebi mislivši - šta mi bi da je pitam?) ili zamišljeno zure u tačku.

четвртак, 03. новембар 2016.

Kompot / Compote

(please scroll down for recipe in English) 
Moj tata je bio majstor za kompot. Čim neka jabuka kreće da se kvari, on je očisti, uzme samo zdrave delove, doda suvih šljiva kojih je uvek bilo u frižideru, neku dunju, ako se zatekne (i sa polica je skidao one namenjene da zamirišu dom) i posle nekog vremena me od knjiga i ispitnog roka u kuhinju dovuče utešni miris kompota. Onaj koji podseća na ušuškane jeseni i zime, na roditeljski dom, na sigurnost.