понедељак, 30. мај 2016.

Irski liker / Irish liqueur

(plese scroll down for recipe in English)

Kao što sam u prethodnoj objavi najavila, evo ga odmah recept zbog kojeg sam se upustila u avanturu stvaranja kondenzovanog mleka.
Irski liker sam pravila zbog koleginica, pripremila sam im za poklon, jer ga jako vole, a pre toga ga iskoristila da par puta škljocnem aparatom i objavim recept. Ako ćemo iskreno, nije baš, baš identičan kao čuveni Bailey's, ali mu je dostojna zamena, napravljena od domaćih sastojaka, bez svega i svačega unutar.  

четвртак, 26. мај 2016.

Zaslađeno kondenzovano mleko / Sweetened condensed milk

(please scroll down for recipe in English)

Pusto žensko! Uvek joj fali baš ono što nema!
Kondenzovano mleko sam kupovala u Veru u više navrata, rešena da čuda pravim sa njim. Onda se ono vuklo po ostavi, padalo, bilo vraćano na policu, pa se zaturi, pa ga nađem...i sve tako dok se nisam čvrsto odlučila za recept koji će biti predstavljen u narednom postu, mašim se za konzervu mleka - a ono istekao rok. Kako se ostali sastojci ne bi pokvarili, brže-bolje odem opet u Vero - nema kondenzovanog mleka, kojeg nikada do tada nije nestalo! Prodavačica me još više obeshrabri sa konstatacijom - uuu, nema ga već dugo....

четвртак, 19. мај 2016.

Slatko od ruža / Rose petals preserve

(please scroll down for recipe in English)
Moja se mama jako mlada udala, kao i dobar broj žena tog vremena. Sa osamnaest i po je već bila supruga svog osam godina starijeg muža. Odmah na početku braka, dođe tatin najstariji brat i, valjda nezadovoljan kako ga je mama uslužila, počne da joj drži, znajući o kome se radi, zlonamerno slovo: znaš, snaha, ja ću da te naučim. Kod nas u Srbiji se prvo gostu iznese slatko i voda, pa onda rakija, a onda i kafa. Moja mama (rodom iz severne Bosne), drčna, jezičava i neustrašiva, bez pardona odvrati svom deveru - kod nas se u Bosni samo bolesni tako tetoše! Čuj slatko - u njegovoj ga kući nisam nikada okusila, pa mi je ta priča smešnija, a (zlo)namera jasnija. Ipak, mene svako slatko podseća na kako treba gosta dočekati.


четвртак, 12. мај 2016.

Čorba od brokolija i celera / Broccoli and celery soup

(please scroll down for recipe in English)


Maj bi trebalo da bude najlepši mesec (pored septembra), kada je sve već procvetalo, kada se proleće pokazalo u svom punom, zrelom sjaju. Da bude taman dovoljno toplo, sunčano, mirisno i milo da mami napolje i da srce igra. U stvarnosti? Ove godine? Kiša lije, pljusak ne prestaje. Danima je vreme koje više priliči kasnom martu ili ranom novembru, na primer. Nemam ništa protiv kiše, čak naprotiv: volim da u svom domu slušam njeno dobovanje po olucima, volim taj ušuškani osećaj, volim miris i olakšanje koje donosi. Sve to možda potiče iz činjenice da sam rođena "dok su se nebo i zemlja spajali" koliko je padalo, pa mi kiša pruža onaj daleki osećaj topline.

E, toplina. Beogradske elektrane su bile najavile da će do trećeg maja grejati po potrebi, a nakon toga počinje redovni remont i šipak od grejanja. Pre neki dan nam je bilo ozbiljno hladno, sada je podnošljivo. Ne pali mi se klima, ima vremena i za nju, jer će dobar deo leta raditi punom parom. Kiša+topli napitak su stari prijatelji, a šta kažete za kiša+čorbica kombinaciju? Meni je idealna. Uz to može i neko fino ćebence, debele čarapice, knjiga. Kud ćete bolje?
Predlažem svoje omiljene potaž čorbice, ovog puta od brokolija i celera. Začinjena jogurtom, za laganiji sadržaj i manje kalorija. Zdrava, ukusna, prava hrana za dušu, dok dobuje kiša u ritmu tam-tama kroz noć...