понедељак, 20. фебруар 2012.

Pita sa pečurkama


Ovo je recept sa samog početka mog kulinarisanja, dobila ga je moja mama od komšinice, a ja ga ponela sa sobom. Po njemu spremam pored pite sa pečurkama i pitu sa mesom – rezultat su sočne, ukusne pite, koje me nikada nisu obrukale pred gostima. Veoma lepo se seče, parčad su definisana, a ne onako zbrčkana za jesti kašikom. Ukusna je i sutradan, ukoliko neko parče ostane, sasvim lepo ide i za doručak.



Pita sa pečurkama
(recept za štampu)

Sastojci:
1 glavica luka ili 2 struka praziluka
ulje
500-600g šampinjona
½ kg kora za gibanicu
3 jaja
250ml kisele vode
so
biber
začin C, po želji

Sitno iseckati 1 glavicu crnog luka ili 2 struka praziluka i prodinstati na malo ulja. Dodati šampinjone isečene na listiće i posoliti ih. Dinstati na srednje tihoj vatri, dok ne uvri voda koju puštaju pečurke. Na kraju pobiberiti i po želji dodati Začin C.
Staviti prvu koru u nauljen pleh, poprskati sa malo ulja, zatim i drugu. Na treću koru naneti dinstane pečurke. Naizmenično slagati kore i pečurke, dok god ima fila. Na prvi pogled se čini da fil nije mnogo obiman, ali ga kroz slojeve ipak ima dovoljno. Završiti sa korom. Celu pitu iseći na kvadrate.
Mikserom umutiti 3 jaja, dodati 250ml kisele vode. Preliti preko pite i ostaviti da odstoji 15-30 min (kada sam u žurbi, odmah stavljam na pečenje i bude sasvim u redu)
Peći na 200 stepeni 30-ak minuta.


 
Mushrooms Pie

Ingredients:
1 onion or 2 leeks
oil
500-600g mushrooms
½ kg phyllo pastry
3 eggs
250 ml mineral water (sparkling)
salt
pepper
stock cube, if desired
 
Finely chop 1 onion or 2 leeks and fry in a little oil. Add sliced ​​mushrooms and season with salt. Cook over medium low heat, until the liquid which mushrooms let out – dry out. At the end, season with pepper and with crumbled stock cube.
Place the first layer of phyllo pastry in a oiled baking pan, sprinkle with a little oil, then second one, sprinkle with oil. Over the third bark, apply stewed mushrooms. Alternately bring pastry and mushrooms, as long as you have filling. Finish with the pastry. Cit the pie into squares.
Whisk with electric mixer 3 eggs, add 250 ml of sparkling water. Pour over the pie and leave for 15-30 minutes (when I'm in a hurry, I immediately place the pan in the oven and everything would be just fine)
Bake at 200 degrees for about 30 minutes.


среда, 15. фебруар 2012.

Tart sa kruškama i malinama


Ovaj recept sam našla u časopisu Taste of Home – Fall Baking. Pravim i inače tartove, ali je ovaj jednostavniji nego drugi, jer se podloga ne hladi i ne razvlači, već se mrvice saspu u oblik, malo se natabaju, naspe se punjenje, mrvice za odozgo i to je sve! Nema jaja, a ukoliko se puter zameni margarinom – dobija se posni tart. Ovo je moja ulaznica za kuvarigricu Ajme koliko nas je, koju je pokrenula blogerka Snježana, a ovomesečna domaćica Moonea nam je za temu zadala – kruške.



Recept mi je bio zanimljiv zbog spoja sezona – kruške su jesenje voće (bar smo tako učili u školi, ali sa razvojem uvoza, ta tvrdnja gubi smisao), maline su plodovi proleća. Spojeni u jednom tartu, vrlo su zanimljiva kombinacija. Ako koristite sočne kruške, one se tokom pečenja bezmalo tope i sjedinjuju sa ostalim sastojcima, pa dobijamo meku teksturu punjenja koje pravi zanimljiv kontrast sa hrskavim mrvicama. 



U odnosu na originalni recept sam izmenila: mere – pretvorila sam ih u metrički sistem, koji smatram idealnim za razliku od napreciznih šolja i kašičica; način pečenja, jer sam i mrvice odmah sipala i sve zajedno pekla (nisam ih dodavala tek pri kraju); umesto makadamija oraha, stavila sam naše obične, domaće.

Tart sa kruškama i malinama

Sastojci:
Kora
210g brašna
135g šećera
150g hladnog putera
40g sitno seckanih oraha

Punjenje
3 srednje kruške, oguljene i iseckane na sitnu parčad
100g šećera
2 kašike skrobnog brašna (Gustina)
1 kašičica cimeta
1 kašičica seckane limunove kore
125g svežih ili smrznutih malina

Posip
65g brašna
65g smeđeg šećera
1 kašičica seckane limunove kore
60g hladnog putera
40g sitno seckanih oraha


 U velikoj činiji izmešati brašno i šećer, dodati puter isečen na sitne komade i seckane orahe. Mešati dok se ne formiraju mrvice – najlakše je to raditi mikserom sa nastavcima za mešenje. Sipati u nepodmazan kalup za tart prečnika 28cm, utisnuti mrvice po dnu i stranicama kalupa.
Izmešati varjačom kruške, šećer, skrobno brašno, cimet, limunovu koru i  maline – ne mešati mnogo, kako se maline ne bi zdrobile. Usuti preko kore i poravnati.

Za posip u činiji izmešati brašno, smeđi šećer, limunovu koru, puter i seckane orahe. Formirati mrvice mešajući mikserom, nastavcima za mešenje testa. Posuti preko punjenja.
Peći u prethodno zagrejanoj rerni na 200 stepeni, 35-40 minuta. 



The original recipe for this tart has been taken from US magazine Taste of Home - Fall Baking.

Raspberry Pear Tart

Ingredients:
Crust
210g flour
135g sugar
150g cold butter
40g chopped nuts

Filling
3 medium pears, peeled and thinly sliced
100g sugar
2 tablespoon cornstarch
1 teaspoon ground cinnamon
1 teaspoon grated lemon peel
125g fresh or frozen raspberries

Topping
65g flour
65g brown sugar
1 teaspoon grated lemon peel
60g cold butter
40g chopped nuts



In a large bowl, combine flour and sugar, cut in butter until mixture resembles coarse crumbs. Stir in nuts. Press onto the bottom and up the sides of an ungreased 28 cm tart pan.




In a large bowl, combine the pears, sugar, cornstarch, cinnamon and lemon peel. Add raspberries, toss gently. Pour into crust.

For topping, in a small bowl, combine the flour, brown sugar and lemont peel, cut in butter until crumbly. Stir in nuts, sprinkle over filling.

Bake at pre-heated oven at 200 degrees for 35-40 minutes.



недеља, 12. фебруар 2012.

FBI rukavice - f o o d f o r t h o u g h t



Bila sam veoma zadovoljna kada je Jelenin blog f o o d f o r t h o u g h t izglasan za istraživanje u okviru igrice FBI rukavice koju je pokrenula Mamajac. Jelena je jedan od mojih omiljenih blogera, prema kojoj imam poseban pijetet. Na stranu što objavljuje raznovrsne recepte, na stranu što je u svakom postu skoro udžbenički prikaz postupka u reči i slici (u kome bi se snašao i onaj koji prvi put uzima varjaču u ruke), na stranu što su joj recepti pravljivi, na stranu što ima od svega po nešto - i internacionalna i domaća jela - stara i nova. Na stranu sve njene kuvarske sposobnosti, mene je kupila još na početku mog blogovanja (koje je počelo kao ishitrena i impulsivna reakcija) svojom toplom dobrodošlicom i korisnim savetima - a koliko sam shvatila, tako dočekuje svakog novajliju.

Lično je ne poznajem, ali biće dana i blogerskih okupljanja - jedva čekam! Čini mi se blagom osobom, detaljnom, privrženoj domu i porodici. I još nešto sam shvatila tražeći materijal za ovaj post: odrasle smo na razdaljini od dve autobuske stanice, išla je u osnovnu školu kojoj sam i ja pripadala, ali su me roditelji upisali u drugu, nešto bližu, a sada živi u opštini gde sam ja živela kao beba, a baka mi i sada živi. Nebitni podaci, ali mi je čine još bližom.

Po njenim receptima sam kuvala i bez ove igrice, ali za ovaj krug sam pripremila sledeće (originalni recepti se kriju iza klika na naslov svakog jela):



Mišin riječki krompir


Jednostavno (samačko :-), a vrlo ukusno jelo, nešto što pripremite i zaboravite dok tajmer ne odsvira da je vreme da se izvadi iz rerne. Moja jedina izmena je bila što sam stavila sušeni peršun umesto svežeg, jer je malo teže naći ovu namirnicu u ledenom dobu koje je trenutno aktuelno.



Ručak sa američkog juga



Još kada sam prvi put videla ovaj post, znala sam da ću probati. Igrica je bila odličan povod. Malo sam strahovala od kombinacije mleka i limuna za marinadu, ali je i to prošlo bez ikakvih problema. Da li treba da kažem da je moje dete bilo ekstremno zadovoljno ručkom tog dana? Naravno da su mu kao mladom košarkašu oči uprte u američki kontinent, tako da je komentar (punim ustima :-) bio "ovi Amerikanci mnogo dobro jedu".



Ja sam koristila samo batake i karabatake, namerno uzevši malo veću količinu, misleći da mogu da ponesem i za doručak sutradan na posao. Ne lezi vraže, moj Luka negde predveče (bila je nedelja) se uzmuvao po kuhinji, pa pita "Ima li još one piletine?" Šta ću, postavim ponovo i piletinu i prilog, tako da je on i ručao i večerao isto, a ja sam doručkovala puter i džem :-) Dakle, toplo preporučujem i piletinu i coleslaw salatu - odlična kombinacija, kojoj sam pridodala kupovni roštilj sos - epilog je da ću ubuduće piletinu pre pohovanja isključivo marinirati u buttermilk-u - nikada sočniju nisam jela.


Profiterole


Kada sam savladala princes-krofne, logičan sled je bio da se bacim i na profiterole. Ove Jelenine su vrlo jednostavne, nema filozofiranja - koristi se slatka pavlaka za punjenje, preliv je veoma ukusan. Sve u svemu, ko proba - neće pogrešiti, osim što će zažaliti što nije pravio duplu meru.


Doduše, moje profiterole su ispale malko veće nego što bi trebalo (ja se malo zaigrala prilikom istiskivanja), ali niko nije imao zamerke - čak naprotiv: reči hvale su prosto pljuštale.



Esterhazi torta


Ovo je prvi Jelenin recept koji sam pravila, još u oktobru, o čemu sam i pisala. Jedinstvena torta, recept za svaku pohvalu. Odatle sam pokupila mnoštvo štosova, koje sam primenjivala prilikom izrade drugih torti. Inače, ovo je bila slavska torta, čije su parče više tražili i oni koji se deklarišu da ne vole slatko.


Za pravljenje ove torte sam se pripremala kao za let u svemir. Bilo je tu mnoštva pitanja i strpljivih odgovora koja su letela mail-ovima sa jedne strane reke na drugu. Mislim da je i Jeca odahnula kada sam joj poslala finalni mail - gotova, odlična!



Carrot cake


Nikada ranije nisam probala ovu tortu, jer sam smatrala da je, obzirom da ima šargarepu u sebi, kao u vicu sa zekom - bljak! U kakvoj sam zabludi bila!!! Jelena me je nagovorila da je pravim i mnogo sam srećna što sam je poslušala. Čak me je ubedila i za šargarepice za ukras, iako sam se branila da imam dve leve ruke (a dešnjak sam) - ispalo je da je jednostavno, kako je i nagovestila. Ukus torte je neponovljiv - niko nije provalio koji je naslovni sastojak. Najveći kompliment sam dobila od jednog drugara kome je to omiljena torta (a koji je živeo u Americi, pa zna original) - pitao me je gde sam je kupila ;-) Iako mi je fil malo curkao (verovatno sam nešto krivo spojila), sve ostalo je bilo savršeno. Pravila sam je odavno i škljocnula par puta, a Jeleni sam rekla da je to za sledeću istragu bloga, koji će biti njen :-)


Ružice


I na kraju, a veoma bitno: savladala sam i ružice od praške šunke. Ovo će postati nezaobilazni detalj svake postavke koja zahteva ukrašavanje - vrlo su dekorativne, a prave se u par poteza.



Naravno da ovo nije kraj mog kulinarisanja po Jecinim receptima - nisam još ni počela sa pecivima, vidim da su u pripremi još neki novi specijaliteti. Čorbice, salate i party segment bezmalo  nisu ni načeti. Draga, nastavi da objavljuješ kao i do sada, na opšte zadovoljstvo svih nas.


English

You could find original recipes by clicking on the title of each segment. Recipes are written both in Serbian and English, with the pictures of preparation process. Enjoy!

понедељак, 06. фебруар 2012.

Kukuruzne pitice s mirođijom i paprikama

Koji vas miris u kuhinji najviše podseća na leto? Mene miris paprika. Kada mi zamirišu, meni kao da je jul.


 Ovih dana je Beograd, kao i mnogo drugih gradova u regionu, okovan snegom i ledom. Snega imamo više nego dovoljno, a i dalje neprekidno pada. Temperatura je dvocifreni minus, preko celog automobila mi se uhvatio led, nisam sigurna da će se do aprila otopiti. Nedostaje lasica Sid, pa da ugođaj Ledenog doba bude potpun.


Ovo je Ada Ciganlija i Savsko jezero, ovih dana. Ovo belo što vidite u sredini, što izgleda kao snežna poljana je - zamrznuto jezero! Podsećanja radi, ovako izgleda Ada kada je jezero - u tečnom stanju:



Ne bih li malo dočarala osećaj bilo kakve ne-zime, pravila sam ovih dana pitice dugačkog naziva: Kukuruzne pitice s mirođijom i paprikama (uopšte mi nisu bili jasni naslovi koji u sebi sadrže popis svih namirnica korišćenih u izradi...) Recept je iz časopisa Sale & Pepe (septembar 2011.). U originalu je korica pitica znatno žuća, ali sam ja koristila domaće belo kukuruzno brašno, koje je dalo bledunjaviji izgled, ali daleko rustičniji ukus, koji se odlično uklopio sa mirisom i ukusom paprika; sveža mirođija je zamenjena sušenom. Umesto grčkog jogurta (koje je ovih dana bilo nemoguće naći), stavila sam pola-pola mešavinu kiselog mleka i pavlake - dostojna zamena. Recept ću dati prema sastojcima koje sam ja koristila.



Kukuruzne pitice s mirođijom i paprikama
(recept za štampu)

120g belog brašna
120g kukuruznog belog brašna
120g putera
2 kašike sušene mirođije
3 paprike
1 mladi crni luk
1 kašika maslinovog ulja
1 jaje
1 žumance
60g kiselog mleka
60g kisele pavlake
so, biber



Pomešati belo i kukuruzno brašno sa mirođijom i prstohvatom soli i izblendirati sa hladnim puterom isečenim na komadiće. Kada se dobije mrvičasta smesa, dodati 2 kašike hladne vode i rukama sastviti testo. Na pobrašnjenoj podlozi razvući testo i iz njega iseći 12 krugova; obložiti kalupe za mafine ili korpice testom, pa ostaviti u frižideru da se hladi.


 Iseći papriku na kolutove, odstranjujući semenke i peteljke. Iseckati beli deo mladog crnog luka, spojiti sa paprikama, posoliti i pobiberiti, pa pržiti zajedno 10 minuta na umerenoj toploti. Umutiti 1 jaje i 1 žumance sa mešavinom kiselog mleka i pavlake, dodati prženo povrće i ovom smesom puniti korpice od testa. Peći u prethodno zagrejanoj rerni na 180 stepeni 30 minuta.


Corn cup with dill and peppers
(recipe for printing)

120g flour
120g white corn flour
120g butter
2 tablespoons dried dill
3 peppers
1 spring onion
1 tablespoon olive oil
1 egg
1 egg yolk
60g yogurt
60g sour cream
salt and pepper


 
Combine corn flour and wheat flour with dill and a pinch of salt; mix with cold butter cut into small pieces until miture resembles coarse crumbs. Add 2 tablespoons of cold water and form smooth dough with hands. Turn onto a floured surface and roll the dough; cut 12 laps, covered basket forms or muffins form and leave in refrigerator to chill. 



   
Cut peppers into slices, removing seeds and stems. Chop the white part of the spring onion, mix with peppers, salt, and fry together for 10 minutes at medium heat. Whisk 1 egg and 1 egg yolk with a mixture of yogurt and sour cream, add the fried vegetables and fill baskets. Bake in preheated oven to 180 degrees for 30 minutes.